facebook rss instagram back blog pin pinterest css3 ticket menubutton html5 mail linkedin phone twitter mobile googleplus devices generator youtube calendar check star xmark velo immeuble main the computer cafe engrenage base leaf temperature

Des traductions professionnelles pour votre site Internet multilingue

Agence WebLes ActusLe BlogEspace client 02 99 27 75 92

Une traduction de qualité pour un site multilingue

Les atouts d'un site multilingue

Décliner votre site Internet dans plusieurs langues peut vous permettre de toucher un plus vaste marché et d'étendre la notoriété de votre entreprise en dehors de l'hexagone.

 

Il serait facile de traduire votre site uniquement en anglais. Bien que cette langue soit considérée comme universelle, tous les internautes ne la maîtrisent pas. Un acheteur potentiel sera rassuré par une fiche produit rédigée dans sa langue maternelle et sa visite aura plus de chance de se concrétiser en un acte d'achat.

 

Il faut aussi considérer le référencement : un internaute a plus souvent l'habitude de faire des recherches dans sa langue maternelle. Votre site doit contenir des mots-clés dans la langue de vos pays-cibles.

Le choix des traductions professionnelles

Il est tentant d'utiliser un logiciel de traduction automatique pour traduire les textes de votre site Internet. Cependant, ces derniers ne sont pas fiables. Ils ne prennent pas en compte les subtilités de la langue et traduisent mot à mot. En résulte un message déformé, voire incompréhensible pour l'internaute.

 

Au-delà de la syntaxe et de la grammaire, un traducteur professionnel prendra aussi en compte le contexte culturel et les expressions spécifiques au pays.

 

Par exemple, si en France il pleut des cordes, en Angleterre il pleut des chiens et des chats. Autant de détails qu'un traducteur automatique ne sait pas.

 

Cognix Systems veut vous apporter un véritable service de traduction dédié au Web et sélectionne des traducteurs professionnels pour leur exigence et leurs connaissances culturelles d'une langue. Nous recherchons de préférence des traducteurs de langue maternelle.

Webgazelle : un CMS compatible avec le multilingue

Contrairement à beaucoup d'autres CMS, Webgazelle CMS 2.0 vous permet de gérer facilement un site Internet multilingue. Il supporte tous les types d'alphabet : latin, cyrillique, arabe... D'autres technologies ne prennent pas en compte les langues qui se lisent de la doite vers la gauche. Avec Webgazelle, ce problème n'existe plus.

 

Il est facile de l'oublier, mais le contexte technologique de vos pays-cibles est un facteur très important. Quels accès à Internet? Ont-ils le haut débit? Quel est leur niveau en équipement informatique... Nos sites Internet sont optimisés pour maximiser leur vitesse d'affichage et sont compatibles avec la majorité des équipements.

En alliant traduction de qualité et adaptation technologique, les sites Webgazelle garantissent la réussite de votre projet multilingue!

Les langues traduites

Nous vous proposons la traduction de votre site dans les 26 langues européennes, mais pas que :

  • Allemand
  • Anglais
  • Espagnol
  • Italien
  • Chinois
  • Japonais
  • Russe
  • Brésilien
  • ...

Nos points forts

  • Des traductions professionelles
  • La préoccupation du contexte culturel
  • Un CMS adapté au multilingue
  • Une gestion facile de votre site Internet

Plus d'information (Rappel sous 24h)

Merci de valider le formulaire en saisissant l'anti-spam.

Vous avez un projet de site internet Contactez-nous